Перевод "caspian sea" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caspian sea (каспион си) :
kˈaspiən sˈiː

каспион си транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe we should find you a place to stay.
Do you remember the beauty of the Caspian Sea, Esmail?
The water like glass, the beach sand like gold.
Moжeт, нaм вcё-тaки пoдьıcкaть вaм мecтo для жилья.
Tьı пoмнишь, кaк кpacивo Кacпийcкoe мope, Иcмaил?
Boдa кaк cтeклo, пecoк кaк зoлoтo.
Скопировать
Perhaps the answer was in Houston, Texas.
executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
Может, ответ надо искать в Хьюстоне, штат Техас?
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
Скопировать
The bottle will go round the Earth and return to Moscow!
It'll get into the Volga, and the Volga flows into the Caspian Sea, which is drying up.
It'll get into the Black Sea, and then on into the ocean!
Бутылка обогнет Землю и вернется в Москву!
Она же попадет в Волгу, а Волга впадает в Каспийское море, а оно высыхает.
Она попадет в Черное море, а дальше в океан!
Скопировать
As I walk down the overgrown path through the forest, my heart trembles with supernatural joy.
I remember a place near the east coast of the Caspian Sea where once I stood.
It was like here.
Я иду по заросшей тропе через лес, мое сердце трепещет сверхъестественной радостью.
Я помню то место рядом с восточным побережьем Каспийского моря где когда-то был.
Там было как здесь.
Скопировать
But my spirit is young!
I see the sun... it'll shine over the Caspian Sea, where the sturgeon swim.
Do you want to come?
Но дух мой молод!
Когда я в следующий раз увижу солнце, оно будет сиять над Каспийским морем, где плещется осётр.
Хотите со мной?
Скопировать
Do you want to come?
The Caspian Sea? ...
When I was in Ruthenia before the war... I saw a man who played the "zimbalo". And he had a performing chicken.
Хотите со мной?
Каспийское море...
Как-то перед войной я был в Малороссии и видел там человека с цимбалами и дрессированной курицей.
Скопировать
Caspiar, huh?
It is a very small island in the Caspian Sea.
It sunk.
Каспияра?
Это остров в Каспийском море.
Он затонул.
Скопировать
Its goal:
The Caspian Sea and the oil fields of the Caucus region.
General Paulus' 6th Battalion moves quickly towards the cities of the Volga, where the bloodiest massacre this century is about to take place:
Его цель
- Каспийское море и кавказские нефтяные промыслы.
Шестая армия генерал-полковника Паулюса быстрым наступательным маршем продвигается к городу на Волге, где состоится самое жестокое сражение века
Скопировать
- Enough!
Sir, we just got word that two Russian mi-26 choppers just left a carrier off the coast of the caspian
Get me someone from the Russian mod in Stavropol.
— Хватит!
Сэр, мы получили сообщение, что два русских вертолета Ми-26 поднялись с авианосца на берегу Каспийского моря.
Они летят за Уэкслером. Соедините меня с нашими людьми в Ставрополе.
Скопировать
What can I say?
Only the finest, straight from the Caspian Sea.
I got it from this Russian guy who's obsessed with me.
Что я могу сказать?
Только лучшие, прямо из Каспийского моря.
Я получила это от того Русского парня, Который одержим мной.
Скопировать
What... are you saying?
Let's just say it's not exactly from the Caspian Sea.
Where is it from?
Что.. ты сказал?
Давайте просто скажем, что она не с Каспийского моря.
Откуда это?
Скопировать
He's got a boat in the marina.
It's probably halfway to the Caspian Sea by now.
JAX: Hey, we need to give you a ride to your house?
У него судно на пристани.
Возможно, оно уже на полпути к Каспийскому морю.
Тебя нужно подвезти до дома?
Скопировать
The Last Supper, depicted grilled eels, bread and wine on the table.
I've chosen caviar from the Caspian Sea.
Served on billinis.
Тайная вечеря, изображала жареных угрей, хлеб и вино на столе.
Я выбрала икру с Каспийского моря.
С блинчиками.
Скопировать
We became friends and he began to divulge a lot of things to me, so he said to me one night, he said:
Aaron, and out of that event we are going to go into Afghanistan, so we can run pipelines from the Caspian
and we are gong to go into Venezuela and get rid of Chavez." The first 2 they have accomplished, Chavez they didn't accomplish. And he said: "You are going to see guys going into caves looking for.
В одних только США тратится пятьсот миллиардов долларов ежегодно на оборону. Этого достаточно, чтобы каждый американский старшеклассник проучился в колледже 4 года.
В 1940-ом Манхэттенский проект создал первое оружие массового поражения. В его создании участвовали 130,000 сотрудников, была потрачена уйма денег.
Представьте, какой была бы наша жизнь, если бы эта группа учёных, вместо работы над уничтожением людей, занималась бы созданием самодостаточного мира.
Скопировать
I had to wait three months for a visa.
I went to the Caspian Sea with my Grandma to fill my lungs with its special air.
An air you find nowhere else.
Мне нужно было ждать визы три месяца.
Мы поехали с бабушкой на Каспийское море. Где я вдохнула совершенно потрясающий воздух...
Воздух, которого нет больше нигде.
Скопировать
JUST FORGET THAT YOU SMELLED IT AND MOVE ON.
If he passes on this thing now, HE MIGHT AS WELL BE CAT STEVENS DOING BUTTERFLY STROKES IN THE CASPIAN
'CAUSE THAT'S HOW HE'S GONNA BE VIEWED IN THIS TOWN.
Просто забудь, что пропах этим и двигайся дальше.
Если он пропустит эту вещь сейчас, то будет как кот Стивенс, барахтаться в каспийсом море, в поисках Моххамеда.
Потому-что именно так он будет выглядеть в этом городе.
Скопировать
Where's that?
On the Caspian Sea.
Here you go...
- А где это?
- Рядом с каспийским морем.
Вот тут... рядом с морем.
Скопировать
Her synthetic silk negligee, her silk under... ooh, science can go no further.
The Caspian Sea was one of the earlies oil provinces in the world.
People were simply digging holes to produce oil in Baku and oil production really took off when western oil companies
Ее домашнее платье из синтетического шелка, ее шелковое нижнее... Ооо, наука дальше идти не может.
Каспийское море было одним из самых ранних нефтяных регионов мира.
Люди просто копали дырки, чтобы добывать нефть в Баку и нефтяное производство действительно массово началось когда западные нефтяные компании
Скопировать
He's the one who told me 11 months before 9/11 ever happened that there was going to be an event - never told what the event was gonna be.
gonna be an event, and out of that event we are gonna invade Afghanistan to run pipelines from the Caspian
And we go after Chavez in Venezuela.
Это он сообщил мне за 11 месяцев до 11 сентября, что произойдёт некое событие - какое именно, он не сказал.
Но произойдёт некое событие, и в результате него мы вторгнемся в Афганистан и будем качать нефть из Каспийского моря, вторгнемся в Ирак и захватим нефтяные месторождения, создадим базу на Ближнем Востоке и сделаем всё это частью Нового мирового порядка.
А потом мы займёмся Чавесом в Венесуэле.
Скопировать
I'll get us over the water so we can drop it into the ocean.
There it is, the Caspian Sea.
- Ready?
Мы будем над водой - так мы сможем бросить это в океан.
Вот оно, Каспийское море.
- Готова?
Скопировать
...Petroleum Association's annual conference here in Berlin... is Pekos Oil chief executive officer Yuri Gretkov.
He's become one of the wealthiest men in Russia... after consolidating drilling rights in the Caspian
How much?
...Ежегодной Конференции Нефтевого Содружества в Берлине... главный начальник Пекос Ойл, Юрий Гретьков.
Всего за шесть лет, Гретьков превратил Пекос в империю нефти один из самых состоятельных людей России.
Сколько?
Скопировать
In 1997, while George W. Bush was governor of Texas a delegation of Taliban leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian Sea.
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
A company headed by a man named Dick Cheney. Halliburton.
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
Компания "Халлибертон" во главе с Диком Чейни.
Скопировать
I guess you can probably see where this is leading.
signed an agreement with her neighboring countries to build a pipeline carrying natural gas from the Caspian
Oh, and the Taliban?
Вы поняли, к чему я клоню.
Почти сразу же Афганистан подписал со своими соседями соглашение о строительстве трубопровода для перекачки газа из Каспия.
А что же талибы?
Скопировать
If I find out that anyone from here has leaked anything, I will make sure they have to emigrate after this, to a country where they don't speak English and there's no internet.
But everyone who leaked anything, that would fill the fucking Caspian Sea!
We're just a drop in the ocean here.
Если я найду, что хоть кто-то сливал отсюда хоть что-то, то прослежу, чтоб бы они эмигрировали после этого в страну, где не говорят по-английски и нет интернета.
Но если это все, кто сливал - то они заполнят все чертово Каспийское море!
Мы здесь - только капля в море.
Скопировать
and those sons sired sons, and together they sacked the Ilkhan,
Persia, Hungary... and the Caspian Sea.
And we are still not done.
а они своих сыновей, и вместе они напали на Хулагуидов,
Персию, Венгрию и Каспийское море.
И мы ещё не закончили.
Скопировать
Yes.
I have studied the Caspian Sea.
Good.
Да.
Я провожу исследования на Каспии.
Это здорово.
Скопировать
We begin to know what the Israelis want to do... with the Baku Institute of Seismology.
There is a program of seismological cooperation... between countries of the Caspian Sea.
Uzbekistan, Kazakhstan, Turkmenistan... but especially Iran.
- И как? Мы начали понимать, зачем Израилю понадобился агент в институте.
У прикаспийских стран есть общая сейсмологическая программа.
Узбекистан, Казахстан, Туркмения и, главное, Иран.
Скопировать
We are all from the Bulgakov Institute.
Of course, that explains the Caspian Sea.
Yes, marine seismology is our specialty.
Мы все из Института Булгакова.
Тогда понятно, почему Каспий.
Да, мы специализируемся на океанской сейсмологии.
Скопировать
What is the relation with the seismology of Baku?
There could be a network of seismic monitoring... among the countries of the Caspian Sea.
And from Baku one could have access to the Iranian pickups.
И какая связь с сейсмологом в Баку?
У этих стран есть общая система оповещения о землетрясениях.
Из Баку можно получить доступ к датчикам в Иране.
Скопировать
- Exactly.
It is the seismic monitoring network of the countries of the Caspian Sea.
It is closed because is connected... to pickups... located in sensitive areas.
- Верно.
Это сеть сейсмомониторинга прикаспийских стран.
Это закрытая сеть, поскольку к ней подключены датчики в разных интересных местах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caspian sea (каспион си)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caspian sea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каспион си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение